为什么写这个程序,为什么不给这个程序配备gui?原因很简单,因为我是一个命令行控,Linux习惯了不习惯了鼠标,总觉得点着不如敲命令快,各位在看这篇文章就说明和本人有相同的爱好.这个用python写的翻译工具是通过google来实现的,由于google返回的数据不是很规范(或者说我没有找到规律),现在前三项能正常显示(源词,翻译结果,和汉语拼音).下面的词性和其他释义可能不同,见谅,望大神可以指点下小弟和帮小弟完善,这里赶紧不尽.
好了不费话了,下面放代码:
#!/usr/bin/env python
# -*-coding:utf8 -*-
\'\'\'
#=============================================================================
# FileName: translate.py
# Desc: To translate with zh to en or en2zh
# Author: cold
# Email: wh_linux@126.com
# HomePage: http://www.linuxzen.com
# Version: 0.0.1
# LastChange: 2012-04-23 23:04:08
# History:
#=============================================================================
\'\'\'
import urllib
import urllib2
from sys import argv,exit
import re
# 显示帮助信息
def helpinfo():
print \'\'\'
Usage: pytran {zh2en|en2zh} content
\'\'\'
# 格式化输出
def formatresult(result,srclang):
resu = result.split(\'[[\')
if (srclang==\'en2zh\' or srclang == \'zh2en\'):
firstre = resu[1].replace(\'[\',\'\').replace(\']\',\'\').split(\'\"\')
print \'源词:\',firstre[3]
print \'结果:\',firstre[1]
if (srclang==\'zh2en\'):
piny = firstre[7]
else:
piny = firstre[5]
print \'拼音:\',piny
if(srclang==\'zh2en\'):
secresu=resu[2].replace(\'\"\',\'\').split(\'[\')
else:
secresu = resu[2].replace(\'\"\', \'\').split(\'[\')
print \'词性:\',secresu[0].replace(\',\',\'\')
print \'其他释义:\'
for i in \'\'.join(secresu[1].split(\']\')).split(\',\'):
print i
# 获取命令行参数
try:
srclang = argv[1]
except:
helpinfo()
exit(1)
try:
cont = argv[2]
except:
helpinfo()
exit(2)
# 判断翻译目标语言用来确定传送参数
if(srclang == \'zh2en\'):
data=urllib.urlencode({\'client\':\'t\', \'text\':cont,
\'hl\':\'zh-CN\',\'tl\':\'en\',
\'multires\':\'1\',\'prev\':\'btn\',
\'ssel\':\'0\',\'sc\':\'1\'})
elif(srclang == \'en2zh\'):
data=urllib.urlencode({\'client\':\'t\', \'text\':cont,
\'hl\':\'zh-CN\', \'sl\':\'en\',\'tl\':\'zh-CN\',
\'multires\':\'1\', \'prev\':\'btn\',
\'ssel\':\'0\',\'sc\':\'1\'})
else:
helpinfo()
# 打开google翻译内容
url = \'http://translate.google.cn/translate_a/t\'
req =urllib2.Request(url,data)
req.add_header(\"User-Agent\", \"Mozilla/5.0+(compatible;+Googlebot/2.1;++http://www.google.com/bot.html)\")
fd = urllib2.urlopen(req)
result = fd.read()
# 格式化输出
formatresult(result, srclang)
fd.close()
为了更方便的使用我们把这个脚本命名位pytranslate,放到/usr/bin下,并赋予执行权限:
chmod +x /usr/bin/pytranslate
然后我们就可以使用它进行翻译了: 翻译英文到中文:
pytranslate en2zh extent 源词: extent 结果: 程度 拼音: Chéngdù 词性: 名词 其他释义: 程度 范围 幅度 规模 度 地步 广度 长度 面 长短 份儿 界 en 翻译中文到英文 pytranslate zh2en 中国 源词: 中国 结果: China 拼音: Zhōngguó 词性: 名词 其他释义: China zh-CN
好吧相信聪明的你肯定发现如何使用了这里就不罗嗦了.